For your eyes only
Enrico Franceschini, su Repubblica, commenta un documento riservato, pubblicato dal Mail on Sunday, che prevede e pianifica il ritiro delle truppe britanniche dall’Iraq entro il 2006.
Il ministro della Difesa John Reid ha subito precisato che si tratta solo di uno scenario possibile e che le truppe rimarranno in Iraq fino a quando sarà necessario. Ma Repubblica ci ricama un po’ sopra: sarebbe Bush a voler andar via al più presto perché, si sa, i sondaggi in calo. Peccato che Bush, al termine del mandato, tornerà comunque a casa, e anche durante il primo mandato ha spesso galleggiato su sondaggi a lui sfavorevoli. Sappiamo come sono andate a finire le presidenziali del 2004.
Certo, da Repubblica uno non si aspetta un altro tipo di commento sulla questione irachena. E infatti ciò che ha colpito chi scrive è altro.
Per Franceschini la dicitura “Secret - UK eyes only“ apposta sul memorandum significherebbe "Segreto - solo per occhi del Regno Unito”
Ma dico, eyes only sta per strettamente confidenziale o riservato.
Possibile che un giornale, che potremmo definire la Bibbia del giornalismo italiano, non avesse a disposizione non dico un traduttore, ma almeno un dizionario aggiornato?
di Minerva alle 11.07.05 10:27 | Medio Oriente | Commenti (3)
ma a parte che sembra un titolo preso da un film di James Bond ......,credo che vada letto ...come riservato solo ad alcune persone
For Franceschini's eyes only: "Prenditi le sospirate ferie. Ora"
Infatti è un rapporto riservato al Regno Unito (sarà venuto a qualcuno il dubbio che sia stato dato alle stampe a bella posta?). Il titolo del post cita proprio il film di James Bond (in quel caso credo ci fosse un gioco di parole voluto) interpretato da Roger Moore, e della canzone, parte della colonna sonora, cantata da Sheena Easton.
Commenti